Token ID IBkBRA6lAnXVSEq9uq1JqbQVvlQ


de
Die Vorsteher der Wab-Priester und die Vorsteher jeder Person im Tempel sollen meinen Namen dauern lassen im Tempel des Chnum-Re, des Herren von Elephantine, des Starken (?) der Unendlichkeit, des Herren der Ewigkeit bis zur Unendlichkeit (?).

Comments
  • Vgl. Panov 2018, 148 und Peust 2004, 217 (60).

    Commentary author: Jakob Schneider (Data file created: 07/16/2019, latest revision: 10/11/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBkBRA6lAnXVSEq9uq1JqbQVvlQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBRA6lAnXVSEq9uq1JqbQVvlQ

Please cite as:

(Full citation)
Jakob Schneider, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkBRA6lAnXVSEq9uq1JqbQVvlQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBRA6lAnXVSEq9uq1JqbQVvlQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/29/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBRA6lAnXVSEq9uq1JqbQVvlQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/29/2025)