Token ID IBkCCXAqQs2b8kHkq8KAP1M9uBo



    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Herrscher

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Yam (Land in Unternubien)

    (unspecified)
    TOPN

    demonstrative_pronoun
    de
    jener [Dem.Pron. sg.m]

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg




    Portal, links 3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    [Ortsname]

    (unspecified)
    TOPN

    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    preposition
    de
    vor (südlich von)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Irtjet (Gebiet in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    hinter (nördlich von)

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Satju (Land in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN
de
Als (ich) jenem Herrscher von Jam zufriedenstellte #lc: [Portal, links 3]#, [stieg ich herab in] --zerstört--. [das] im Süden von Iretjet und im Norden von Zatju liegt.
en
Then, as I had pacified this ruler of Yam,
[through … which is] south of Irtjet and north of Zatju, [I descended].
Author(s): Julie Stauder-Porchet; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Roberto A. Díaz Hernández, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/28/2019, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBkCCXAqQs2b8kHkq8KAP1M9uBo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCCXAqQs2b8kHkq8KAP1M9uBo

Please cite as:

(Full citation)
Julie Stauder-Porchet, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Roberto A. Díaz Hernández, Daniel A. Werning, Token ID IBkCCXAqQs2b8kHkq8KAP1M9uBo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCCXAqQs2b8kHkq8KAP1M9uBo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCCXAqQs2b8kHkq8KAP1M9uBo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)