Token ID IBkCRVWJyRqyZ0PXtbGqaSdOmFU
particle
[in pseudoverbaler Konstruktion]
Aux.jw.stpr.suffx.unspec_(Prep)_Verb
AUX
substantive_masc
Herz
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb
Vertrauen haben (zu jmdm.)
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
particle
weil so sehr
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Liebe
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
epith_god
Urzeitlicher der Beiden Länder
(unspecified)
DIVN
4
verb_2-lit
sich erstrecken
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
Rücken
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zu (lok.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Mein Herz ist erfüllt wegen der Liebe zu dir, Amun, Urzeitlicher der Beiden Länder, an den sich mein Rücken anlehnt(?).
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Josefine Bar Sagi,
Anja Weber,
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/14/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCRVWJyRqyZ0PXtbGqaSdOmFU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCRVWJyRqyZ0PXtbGqaSdOmFU
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Josefine Bar Sagi, Anja Weber, Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBkCRVWJyRqyZ0PXtbGqaSdOmFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCRVWJyRqyZ0PXtbGqaSdOmFU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCRVWJyRqyZ0PXtbGqaSdOmFU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.