Token ID IBkCh7xOoqHB0E2lr9FVEzfAlTI
substantive_masc
Gans (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
fett
Adj.plm
ADJ:m.pl
130
verb_3-lit
ergreifen
PsP.3plm
V\res-3pl.m
D 7, 196.15
D 7, 196.15
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Hand
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
als
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gestalt
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
alle
Adj.plf
ADJ:f.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_masc
Rebell
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Lotosblüte
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Lotosknospe
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
vereinigt sein
PsP.3plm
V\res-3pl.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Faust
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
erhellen
Inf
V\inf
substantive
Weg
Noun.sg.stpr.2sgf
N:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
zu
(unspecified)
PREP
place_name
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
Fette Gänse sind in meiner Hand ergriffen als alle Abbilder der Rebellen, Lotosblüte und Lotosknospe sind versammelt in meiner Faust, um [deinen] Weg zum Haus des Naossistrums zu erhellen.
[D 7, 196.14]
129
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 10/14/2019,
latest changes: 05/07/2025)
Persistent ID:
IBkCh7xOoqHB0E2lr9FVEzfAlTI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCh7xOoqHB0E2lr9FVEzfAlTI
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkCh7xOoqHB0E2lr9FVEzfAlTI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCh7xOoqHB0E2lr9FVEzfAlTI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCh7xOoqHB0E2lr9FVEzfAlTI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.