Token ID IBkDMMoumdujwUeXoQPj3UEKz3c
D 7, 143.2
D 7, 143.2
substantive_masc
Priester
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Reinheit
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
umgeben
Inf
V\inf
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Abbild
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
folgen
Inf
V\inf
substantive_fem
Majestät (fem.)
Noun.sg.stpr.3sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
zu
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ort
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
abgesondert sein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Der Gottesdiener ist rein, [indem] er für sie ihr Abbild umgibt, indem er ihrer Majestät zum unzugänglichen Ort folgt.
[D 7, 143.2]
1
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 11/26/2019,
latest changes: 03/15/2025)
Comments
-
- [m] pẖr: Die erhaltenen Spuren passen besser zu Aa56 als zu Gesicht+Ideogrammstrich (siehe Foto HAdW K9652).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBkDMMoumdujwUeXoQPj3UEKz3c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDMMoumdujwUeXoQPj3UEKz3c
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkDMMoumdujwUeXoQPj3UEKz3c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDMMoumdujwUeXoQPj3UEKz3c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDMMoumdujwUeXoQPj3UEKz3c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.