Token ID ICAARpYkAQVNZEWQryRxbeJz8vE


(One of 3 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3)
en
Lo, this word-power of the Osiris of the God’s Father and God’s Beloved, this Nes(pa)qashuty, triumphant, has been reassembled, wherever it is, with who(ever) it is with there, speedier than a [greyhound], swifter than a shade.

Persistent ID: ICAARpYkAQVNZEWQryRxbeJz8vE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAARpYkAQVNZEWQryRxbeJz8vE

Please cite as:

(Full citation)
Kenneth Griffin, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICAARpYkAQVNZEWQryRxbeJz8vE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAARpYkAQVNZEWQryRxbeJz8vE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAARpYkAQVNZEWQryRxbeJz8vE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/26/2025)