Token ID ICAAdWYV74n5PUt4oa3p6KZF0fY



    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl
de
seine Negau-Rinder für die lebenden Götter,
Author(s): Donata Schäfer; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 03/17/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICAAdWYV74n5PUt4oa3p6KZF0fY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAdWYV74n5PUt4oa3p6KZF0fY

Please cite as:

(Full citation)
Donata Schäfer, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICAAdWYV74n5PUt4oa3p6KZF0fY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAdWYV74n5PUt4oa3p6KZF0fY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAdWYV74n5PUt4oa3p6KZF0fY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)