Token ID ICABCXD8DZmKRUVClKGJnaliSzI


de
(Du), diese Katze! Deine 〈beiden〉 Augen sind die beiden Augen 〈des Herrn〉 des Glanzauges,
der die Beiden Länder auf dem Weg der Dunkelheit erhellt.

Comments
  • - 〈nb-〉ꜣḫ.t: nb ist vorhanden auf der Metternichstele (Z. 16). „Die beiden Augen des Glanzauges“, auch wenn „Glanzauge“ die Bezeichnung einer Göttin sein kann, ergeben hier keinen Sinn (so übersetzt jedoch Jelínková-Reymond, Djed-Ḥer-le-sauveur, 82).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 04/19/2020, latest revision: 04/19/2020)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICABCXD8DZmKRUVClKGJnaliSzI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCXD8DZmKRUVClKGJnaliSzI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICABCXD8DZmKRUVClKGJnaliSzI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCXD8DZmKRUVClKGJnaliSzI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCXD8DZmKRUVClKGJnaliSzI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)