Token ID ICABOWwA0x4R0UQwlUqOdRy1nnk



    verb_caus_3-lit
    de
    aufrichten

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Hinterschenkel (tier.)

    Noun.du.stpr.2sgf
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg




    28
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    (Fuß)boden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Er hat deine beiden Oberschenkel aufgerichtet und er hat das/dieses Gift auf den Boden gebracht/geholt.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/18/2020, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICABOWwA0x4R0UQwlUqOdRy1nnk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABOWwA0x4R0UQwlUqOdRy1nnk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICABOWwA0x4R0UQwlUqOdRy1nnk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABOWwA0x4R0UQwlUqOdRy1nnk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABOWwA0x4R0UQwlUqOdRy1nnk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)