Token ID ICABgo6xie7eT0vEiYxG51SKMQc



    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    etwas werden

    (unspecified)
    PREP




    6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de
    zeugen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
'Du wirst ein Gebieter sein, den ich erschaffen habe.'
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Ich schließe mich der neuen Interpretation von Colin, Faiseur, § 6-12, an. Ritner, Libyan Anarchy, 462, liest hier jri̯(.t)n=j "(lord of) what I have made", dessen Sinn mir Dunkel bleibt.

    Commentary author: Silke Grallert

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICABgo6xie7eT0vEiYxG51SKMQc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABgo6xie7eT0vEiYxG51SKMQc

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICABgo6xie7eT0vEiYxG51SKMQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABgo6xie7eT0vEiYxG51SKMQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABgo6xie7eT0vEiYxG51SKMQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)