Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KZXWVSR44ZGPBCXDK3EVYVRNIQ
de Worte sprechen durch Amun-Re, Herrn der Throne beider Länder (= Ägypten), der den Reinen (= Piye?) einsetzt, zu seinem geliebten Sohn [Piye]:
de "Ich sprach über dich (als du noch) im Leib deiner Mutter (warst):
de 'Du wirst Herrscher Ägyptens sein.'
de Ich erkannte dich (bereits) als (mein) Same (= Abkömmling), als du (noch) im Ei warst:
de 'Du wirst ein Gebieter sein, den ich erschaffen habe.'
de Empfange für dich die beiden Herrinnen (= Doppeluräus der kuschitischen Könige), die Re am (Zeitpunkt des) vollkommenen Ersten Mals (= Schöpfung der Welt) erscheinen ließ.
de (Denn) ein Vater macht seinen Sohn trefflich.
de Ich war es, der (es = Königtum) dir anbefahl.
de Wer ist es, der es mit dir teilen könnte?
(1) |
de Worte sprechen durch Amun-Re, Herrn der Throne beider Länder (= Ägypten), der den Reinen (= Piye?) einsetzt, zu seinem geliebten Sohn [Piye]: |
||
(2) |
de "Ich sprach über dich (als du noch) im Leib deiner Mutter (warst): |
||
(3) |
de 'Du wirst Herrscher Ägyptens sein.' |
||
(4) |
de Ich erkannte dich (bereits) als (mein) Same (= Abkömmling), als du (noch) im Ei warst: |
||
(5) |
de 'Du wirst ein Gebieter sein, den ich erschaffen habe.' |
||
(6) |
de Empfange für dich die beiden Herrinnen (= Doppeluräus der kuschitischen Könige), die Re am (Zeitpunkt des) vollkommenen Ersten Mals (= Schöpfung der Welt) erscheinen ließ. |
||
(7) |
de (Denn) ein Vater macht seinen Sohn trefflich. |
||
(8) |
de Ich war es, der (es = Königtum) dir anbefahl. |
||
(9) |
de Wer ist es, der es mit dir teilen könnte? |
||
(10) |
de Ich bin der Herr des Himmels. |
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Thronender Amun-Re nach rechts überreicht König Kronen" (Text ID KZXWVSR44ZGPBCXDK3EVYVRNIQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KZXWVSR44ZGPBCXDK3EVYVRNIQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KZXWVSR44ZGPBCXDK3EVYVRNIQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).