معرف الرمز المميز ICADScn1Ln94DU8EtRuVDjgVIVQ


de
[Die Eintretenden des Tempels sollen in] jedem [Heilig]⸢tum⸣ seines Namens dieser Statue dienen, dreimal täglich, und sollen den Kultbedarf vor sie legen.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • Die Ergänzung folgt Urk. II, 190, 4. Dort rekonstruiert Sethe den Text nach Philensis I, 9, vgl. für die Stelle nun: von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, Anhang A, 32.

    كاتب التعليق: Ralph Birk (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠٢٠/١٢/١٧، آخر مراجعة: ٢٠٢٠/١٢/١٧)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICADScn1Ln94DU8EtRuVDjgVIVQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADScn1Ln94DU8EtRuVDjgVIVQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ralph Birk، مع مساهمات من قبل Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICADScn1Ln94DU8EtRuVDjgVIVQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADScn1Ln94DU8EtRuVDjgVIVQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٦ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICADScn1Ln94DU8EtRuVDjgVIVQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٦ أبريل ٢٠٢٥)