Token ID ICEBguaoyUNsn0BDooTibRVRbvY


E III, 226.6

E III, 226.6 nḏ =f ḥr =k Jtm



    E III, 226.6

    E III, 226.6
     
     

     
     

    verb
    de
    begrüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN
de
Er grüßt Dich, Atum:
Author(s): Erhart Graefe; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/01/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEBguaoyUNsn0BDooTibRVRbvY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBguaoyUNsn0BDooTibRVRbvY

Please cite as:

(Full citation)
Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEBguaoyUNsn0BDooTibRVRbvY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBguaoyUNsn0BDooTibRVRbvY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEBguaoyUNsn0BDooTibRVRbvY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)