Token ID ICECNGkE5P48N0DhkaFF5rFKg0Q


de
Sei gegrüßt, der herabgestiegen ist von oben [oder: vom Himmel], dessen Arme 〈… …〉, wenn er wandelt im Wind, ohne dass er gesehen wird!

Kommentare
  • Hier ist ein Stück Text ausgefallen; siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 183 mit 184 Fn. 836.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 22.08.2021, letzte Revision: 22.08.2021)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICECNGkE5P48N0DhkaFF5rFKg0Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECNGkE5P48N0DhkaFF5rFKg0Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICECNGkE5P48N0DhkaFF5rFKg0Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECNGkE5P48N0DhkaFF5rFKg0Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 29.3.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECNGkE5P48N0DhkaFF5rFKg0Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 29.3.2025)