Token ID ICEClPRgYYA9eEgYh19PqqJvgLk


de
Man lege ihm pzn-Brote vor, und einige frische Kräuter, die gewässert (d.h. versetzt) sind mit Bier und Myrrhe.

Persistent ID: ICEClPRgYYA9eEgYh19PqqJvgLk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClPRgYYA9eEgYh19PqqJvgLk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEClPRgYYA9eEgYh19PqqJvgLk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClPRgYYA9eEgYh19PqqJvgLk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClPRgYYA9eEgYh19PqqJvgLk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)