Token ID ICECleVsnHVdRkAckLW1Gf7RI14


de
Wenn er Bier ⸢trinkt⸣, so trinkt er [… Wü]ten (?), indem (?) das Rote des weißen Auges erschienen ist in seinem Leib.

Comments
  • Gardiner, Hieratic Papyri I, 20 ergänzt die lückenhafte Passage tentativ wie folgt: „he drinks [it so as to engender strife and?] turmoil.“

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 10/22/2021, latest revision: 10/22/2021)

  • Vgl. Borghouts, in: JEA 59, 1973, 144, Anm. 5 und 7. Vorausgesetzt die Wörter stehen in der richtigen Reihenfolge, übersetzt Borghouts versuchsweise: "being red of eye, the white (eye?) rising in his belly."

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/09/2022, latest revision: 02/09/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECleVsnHVdRkAckLW1Gf7RI14
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECleVsnHVdRkAckLW1Gf7RI14

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICECleVsnHVdRkAckLW1Gf7RI14 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECleVsnHVdRkAckLW1Gf7RI14>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECleVsnHVdRkAckLW1Gf7RI14, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)