Token ID ICEDSCqBZjQ4q0pMksax0nhsJFs



    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Wissender

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    beleben

    Inf.stpr.1sg
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
(aber) es gab dort keinen Weisen, um (jemanden) wiederzubeleben.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/14/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDSCqBZjQ4q0pMksax0nhsJFs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSCqBZjQ4q0pMksax0nhsJFs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICEDSCqBZjQ4q0pMksax0nhsJFs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSCqBZjQ4q0pMksax0nhsJFs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDSCqBZjQ4q0pMksax0nhsJFs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)