Token ID ICIARtAJlMT4hEkYl9hH3UJoRzs
verb_irr
kommen
PsP.1sg
V\res-1sg
3,5Q. zerstört
2
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
5,5,Q. zerstört
preposition
in der Eigenschaft als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
prepositional_adverb
da
(unspecified)
PREP\advz
2Q. zerstört
3
9Q. zerstört
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
1Q. zerstört
undefined
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
4
10Q. zerstört
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
0,5Q. zerstört
5
11Q. zerstört
6
substantive_masc
[maskulines Substantiv]
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_2-lit
vertreiben
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
substantive_masc
Sohn
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Thron
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
10Q. zerstört
7
substantive_masc
Diener
Noun.pl.stpr.2sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Ich bin gekommen ... zu/nach ... als Herr der Ewigkeit (?) da/dort(?) ... jeder/Herr(?) ... dein (Feind o.ä.) ist vertrieben, dein Sohn Horus ist auf dem Thron des Re ... deine Diener.
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/11/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIARtAJlMT4hEkYl9hH3UJoRzs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIARtAJlMT4hEkYl9hH3UJoRzs
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID ICIARtAJlMT4hEkYl9hH3UJoRzs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIARtAJlMT4hEkYl9hH3UJoRzs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIARtAJlMT4hEkYl9hH3UJoRzs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.