Token ID ICIASCGzFphTskiSkU72ntPXqMA


de
(Rto. x+34) Ich werde für ihn zꜣ-Schutz (und) mk.t-Schutz bereiten [an] (Rto. x+35) jedem Ort, an dem er ist, jedem Sanktuar (?), den er betreten, (und) (Rto. x+36) jedem Ort, zu dem er (Rto. x+37) gehen wird.

Persistent ID: ICIASCGzFphTskiSkU72ntPXqMA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIASCGzFphTskiSkU72ntPXqMA

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICIASCGzFphTskiSkU72ntPXqMA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIASCGzFphTskiSkU72ntPXqMA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIASCGzFphTskiSkU72ntPXqMA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/28/2025)