Token ID ICIAlZBnEIR8dEshpmJWiacmfQs




    verb
    de
    komm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    adverb
    de
    eilig

    (unspecified)
    ADV


    punctuation
    de
    zweimal (Betonung vor allem beim Imperativ)

    (unspecified)
    PUNCT





    2.4
     
     

     
     


    preposition
    de
    (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Atem

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Komm] eiligst! [Komm] eiligst mit dem Hauch des Lebens!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 04/05/2022, latest changes: 06/26/2025)

Persistent ID: ICIAlZBnEIR8dEshpmJWiacmfQs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlZBnEIR8dEshpmJWiacmfQs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Token ID ICIAlZBnEIR8dEshpmJWiacmfQs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlZBnEIR8dEshpmJWiacmfQs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIAlZBnEIR8dEshpmJWiacmfQs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)