Token ID ICIBFsQ1mo2Di0Ufpxvd3taWk0s


de
Oh weißes Horusauge, das aus der Erde herausgekommen ist,
dessen Name „Das, das die Untertanen für Horus schlägt“ ist,
wenn es seinen Horus vor der Gefolgschaft des Seth schützt.

Comments
  • - rn=⸢s⸣: Die Form des Zeichens ist zu flach für eine Hornviper, aber die für das Riegel-s erforderlichen Querstriche sind nicht erkennbar. Unerwartet ist, dass im nächsten Satz ḫtm=k statt ḫtm=ṯ steht, obwohl das Horusauge doch ein femininer Begriff ist. Aber das ägyptische Wort für „Zwiebel/Knoblauch“ ist ein Maskulinum.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 04/26/2022, latest revision: 04/26/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBFsQ1mo2Di0Ufpxvd3taWk0s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFsQ1mo2Di0Ufpxvd3taWk0s

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICIBFsQ1mo2Di0Ufpxvd3taWk0s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFsQ1mo2Di0Ufpxvd3taWk0s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBFsQ1mo2Di0Ufpxvd3taWk0s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)