Token ID ICIBRQYwpqQH8UwhpRM3BWRmJMI


23,6 ḏd z pn ḫft ⸢_f_⸣ sw 23,7 ꜥ.wj =f zꜣu̯.w [___] 23,8 ḫnrj [___] 23,9 bis auf zwei kleine Zeichenreste am Zeilenende zerstört evtl. weitere Zeile(n) zerstört

de
Der (betroffene) Mann spreche diesen Spruch beim Sich-[---]; seine Arme [---] sich hüten / bewachen (?) [---] absperren [---].

Comments
  • Sic! Die Nachschrift ist nicht rot geschrieben.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 06/03/2022, latest revision: 06/03/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBRQYwpqQH8UwhpRM3BWRmJMI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRQYwpqQH8UwhpRM3BWRmJMI

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Svenja Damm, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID ICIBRQYwpqQH8UwhpRM3BWRmJMI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRQYwpqQH8UwhpRM3BWRmJMI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBRQYwpqQH8UwhpRM3BWRmJMI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)