Identifiant d’unité ICIBhvqYkosyake6i3RJYFuIMCY




    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    überqueren

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Firmament

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_4-lit
    de
    sich gesellen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    unter (einer Anzahl von)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Stern

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
Glyphes disposés artificiellement
de
Möge ich zum Himmel herausgehen, möge ich das Himmelsgewässer überqueren, möge ich mich zu den Sternen gesellen.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Jonas Treptow (Fichier texte créé: 04.07.2022, dernières modifications: 14.03.2023)

Identifiant permanent: ICIBhvqYkosyake6i3RJYFuIMCY
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhvqYkosyake6i3RJYFuIMCY

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Jonas Treptow, Identifiant d’unité ICIBhvqYkosyake6i3RJYFuIMCY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhvqYkosyake6i3RJYFuIMCY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBhvqYkosyake6i3RJYFuIMCY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)