Token ID ICIBkeQtyO4qPEuDkEBvOXWtsNo




    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    legen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Sack

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ich ließ den Sack da(?).
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Lutz Popko (Text file created: 07/10/2022, latest changes: 06/27/2025)

Persistent ID: ICIBkeQtyO4qPEuDkEBvOXWtsNo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBkeQtyO4qPEuDkEBvOXWtsNo

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Lutz Popko, Token ID ICIBkeQtyO4qPEuDkEBvOXWtsNo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBkeQtyO4qPEuDkEBvOXWtsNo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBkeQtyO4qPEuDkEBvOXWtsNo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)