Token ID ICICFDuL2v7fDkQ4pyg2kBBurzo



    verb_3-inf
    en
    to do

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en
    you

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    en
    to wish

    Rel.form.gem.sgf.3sgm
    V~rel.ipfv.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    en
    he

    (unspecified)
    -3sg.m
en
(and) may you do that which he desires.
Author(s): Ariel Singer; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/29/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICFDuL2v7fDkQ4pyg2kBBurzo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFDuL2v7fDkQ4pyg2kBBurzo

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICFDuL2v7fDkQ4pyg2kBBurzo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFDuL2v7fDkQ4pyg2kBBurzo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICFDuL2v7fDkQ4pyg2kBBurzo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)