معرف الرمز المميز ICICSDqkC3MG2E71uL2k6irmbVE


de
Was alles angeht, das (Vso. x+53) [auf] diesem Papyrus (notiert) ist, was (Vso. x+54) Chons in Theben, Neferhotep gesagt hat, zusammen mit (Vso. x+55) mit allem, was nicht gefunden wurde auf (Vso. x+56) diesem Papyrus: Chons in Theben, [Nefer]hotep (Vso. x+57), der große Gott, der Älteste, der zuerst entstanden ist, ist der, (Vso. x+58) der es gesagt hat.

معرف دائم: ICICSDqkC3MG2E71uL2k6irmbVE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICSDqkC3MG2E71uL2k6irmbVE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Anke Blöbaum، مع مساهمات من قبل Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICICSDqkC3MG2E71uL2k6irmbVE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICSDqkC3MG2E71uL2k6irmbVE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICSDqkC3MG2E71uL2k6irmbVE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١ أبريل ٢٠٢٥)