Token ID ICICZswN6wwQUUsenT7HRu7WLSY


m(j) (j)r =k m sḫm =k m rechts, 2 Lücke

de
Komme doch mit deiner Macht (?) in/als/über [... ... ...]

Comments
  • - m sḫm=k m: Van de Walle, 81 übersetzt mit einer Negation „ne t’empare pas de“, aber nach dem negativen Imperativ m müsste ein negatives Komplement oder ein Infinitiv kommen. Sollte man dann (j)m(i̯) sḏm=f „er möge nicht hören“ (statt des üblicheren jmi̯=k sḏm: vgl. Gardiner, EG, § 343) lesen? Ritner, 1039 hat „Come, then, in your power over [...]“. Rouffet, 1023 hat zwei (!) Imperative: „Ne viens donc pas et n’ai de pouvoir sur aucun [...]“.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 09/23/2022, latest revision: 09/23/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICZswN6wwQUUsenT7HRu7WLSY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZswN6wwQUUsenT7HRu7WLSY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICICZswN6wwQUUsenT7HRu7WLSY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZswN6wwQUUsenT7HRu7WLSY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICZswN6wwQUUsenT7HRu7WLSY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/8/2025)