Token ID ICICgwWTLz4vYExasTVkkKKExno
4
interjection
(unedited)
INTJ
substantive_masc
Priester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_masc
Gottesvater (Priester)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
artifact_name
Haus des Amun (Tempel)
(unspecified)
PROPN
verb_3-inf
gebt!
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Blumenstrauß
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Statue
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
5
substantive_masc
Wasserspende
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Körper, Leib
Noun.sg.stpr.1sg
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
O ihr Priester und Gottesväter des Tempels des Amun, gebt (meiner) Statue Blumensträuße und (meinem) Leib Wasserspenden!
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Elio N. D. Rossetti,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/10/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICICgwWTLz4vYExasTVkkKKExno
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgwWTLz4vYExasTVkkKKExno
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Elio N. D. Rossetti, Daniel A. Werning, Token ID ICICgwWTLz4vYExasTVkkKKExno <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgwWTLz4vYExasTVkkKKExno>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICgwWTLz4vYExasTVkkKKExno, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.