Token ID ICIDIFmyGs0WP0vmoQknwl6p8uA



    verb_3-lit
    de
    verbunden sein mit

    PsP.1sg
    V\res-1sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Mannschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Gelobter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    verb_3-lit
    de
    verbergen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    4?Q
     
     

     
     
en
being joined with the crew,
a favoured one of the Hidden of Name.
Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/12/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • 4 (?) Quadrate: Die Länge der Lücke ist unsicher. Legrain vermerkt 1 Quadrat, Kitchen konnte die Lücke nicht sehen, Sethe hat 4 Quadrate (DZA 50.138.180).

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIDIFmyGs0WP0vmoQknwl6p8uA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDIFmyGs0WP0vmoQknwl6p8uA

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICIDIFmyGs0WP0vmoQknwl6p8uA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDIFmyGs0WP0vmoQknwl6p8uA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDIFmyGs0WP0vmoQknwl6p8uA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)