Token ID ICIDYYGnx42hcEOYrJMD9AOpY9Y



    verb_2-gem
    de
    sehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    rein sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    zu (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Zeit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    kühl sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Gang

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    leer sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schmutz

    (unspecified)
    N.m:sg




    11
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    zum Schweigen bringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_4-lit
    de
    erdenken

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    neben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Seine Majestät erblickte mich als Reinen zu den (entsprechenden) Zeiten, gemessenen Schrittes, frei von Schmutz, der zum Schweigen bringt, was 〈das Herz〉 ersinnt neben seiner (= Amun) Statue.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/27/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICIDYYGnx42hcEOYrJMD9AOpY9Y
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYYGnx42hcEOYrJMD9AOpY9Y

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICIDYYGnx42hcEOYrJMD9AOpY9Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYYGnx42hcEOYrJMD9AOpY9Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYYGnx42hcEOYrJMD9AOpY9Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)