Token ID ICIDYf01kagtCUmNrNYrrl2qz4E
verb_2-gem
sehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
substantive_masc
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
rein sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
zu (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeit
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-lit
kühl sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Gang
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
leer sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Schmutz
(unspecified)
N.m:sg
11
verb_caus_2-lit
zum Schweigen bringen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_4-lit
erdenken
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
preposition
neben
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Statue
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Seine Majestät erblickte mich als Reinen zu den (entsprechenden) Zeiten, gemessenen Schrittes, frei von Schmutz, der zum Schweigen bringt, was 〈das Herz〉 ersinnt neben seiner (= Amun) Statue.
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 12/27/2022,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICIDYf01kagtCUmNrNYrrl2qz4E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYf01kagtCUmNrNYrrl2qz4E
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICIDYf01kagtCUmNrNYrrl2qz4E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYf01kagtCUmNrNYrrl2qz4E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDYf01kagtCUmNrNYrrl2qz4E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.