Token ID ICMCAEkxsY6qqEWOvVWT5x9Pq98
particle
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Unheil
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Lohn
(unspecified)
N.m:sg
Basis, Oberseite rechts
Basis, Oberseite rechts
14
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
[Hilfsverb (als Konjugationsträger mit folg. Infinitiv)]
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_caus_3-lit
vollkommen machen
Inf
V\inf
preposition
durch (etwas)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gutes
(unspecified)
N.m:sg
Es gibt kein Unheil des Gottes durch das Geben eines (schlechten) Lohns gegen den, der Gutes tat durch Gutes.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/19/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICMCAEkxsY6qqEWOvVWT5x9Pq98
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAEkxsY6qqEWOvVWT5x9Pq98
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCAEkxsY6qqEWOvVWT5x9Pq98 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAEkxsY6qqEWOvVWT5x9Pq98>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCAEkxsY6qqEWOvVWT5x9Pq98, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.