Token ID ICMCFJ5u0SZg0E7DorIyfsEHzR0




    verb_irr
    de
    veranlassen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    bleiben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Mögest du meinen Namen dauern lassen in [deinem Haus].
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/02/2023, latest changes: 07/17/2024)

Persistent ID: ICMCFJ5u0SZg0E7DorIyfsEHzR0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCFJ5u0SZg0E7DorIyfsEHzR0

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Simon D. Schweitzer, Token ID ICMCFJ5u0SZg0E7DorIyfsEHzR0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCFJ5u0SZg0E7DorIyfsEHzR0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCFJ5u0SZg0E7DorIyfsEHzR0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)