Token ID ICMCSdxC9b4PVEWAufEt1QYGPAo


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)

    epith_god
    de
    Nabelschnur (schmähende Bez. des Apohis)

    (unspecified)
    DIVN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-inf
    de
    weichen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de
    wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
{Zweimal!} Jene 〈Nabelschnur,〉 weiche zurück vor Re!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/06/2023, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMCSdxC9b4PVEWAufEt1QYGPAo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSdxC9b4PVEWAufEt1QYGPAo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCSdxC9b4PVEWAufEt1QYGPAo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSdxC9b4PVEWAufEt1QYGPAo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCSdxC9b4PVEWAufEt1QYGPAo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)