Token ID ICMDCKxnoMWtCk7dkVmPLeuXctg
in order to recount your strength, in order to cause the generations to understand [... ... ...].
Comments
-
ḫti̯: I follow Assmann (1978, 28) in reading with the D5 𓁺 determinative of ḫti̯, a rare verb meaning ‘perceive, catch sight of’ (Wb. III, 348, 16–7). He also notes the alternative rendering ‘engrave’, which would refer to the images of the goddess in Djehutyemheb’s tomb, including the image that may have been inscribed opposite and within ‘sight’ of his own image on the north wall of the shrine. The verb also occurs in Edfu and Dendara texts with reference to seeing divine images carved on the temple walls; Wilson (Wilson, Penelope 1997. A Ptolemaic lexikon: a lexicographical study of the texts in the temple of Edfu. Orientalia Lovaniensia Analecta 78. Leuven: Peeters, 1997, 753) considers that this may be a usage restricted to such contexts.
Persistent ID:
ICMDCKxnoMWtCk7dkVmPLeuXctg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCKxnoMWtCk7dkVmPLeuXctg
Please cite as:
(Full citation)Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICMDCKxnoMWtCk7dkVmPLeuXctg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCKxnoMWtCk7dkVmPLeuXctg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCKxnoMWtCk7dkVmPLeuXctg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.