Token ID ICMDCV2MTyukZ0jFkHuqXUzkZWc


[⸮rm.w?] [p]ri̯ ḥr [j]tr.w n [kꜣ] [=k] rest of col lost (at least 5Q)





    [⸮rm.w?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Fluss

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    [kꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    rest of col lost (at least 5Q)
     
     

     
     
en
[fish?] coming from the river for [your ka? ... ... ...]
Author(s): Elizabeth Frood; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/27/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICMDCV2MTyukZ0jFkHuqXUzkZWc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCV2MTyukZ0jFkHuqXUzkZWc

Please cite as:

(Full citation)
Elizabeth Frood, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICMDCV2MTyukZ0jFkHuqXUzkZWc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCV2MTyukZ0jFkHuqXUzkZWc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMDCV2MTyukZ0jFkHuqXUzkZWc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)