Token ID ICQANyYOIS1JuEVVrTXVMizuq40


de
[Ich] habe [verkündet/wiederholt] das Fest der Wadjit,
[bevor] die Menschen [geboren wurden],
bevor die Götter gezeugt wurden,
bevor die Kinder in diesem Land (oder: Kinder aus dieser Erde = Schlangen?) entstanden sind,
bevor [die Bas von] Heliopolis „zusammengeknüpft“ (= geschaffen) wurden.

Comments
  • - Jwn.w oder ḥr =j ḫpr: Daressy, in: ASAE 17, 1917, 194 liest ḥr =j ḫpr. Das ist allerdings nicht auf den Textparallelen vorhanden. Laut Sethe (DZA 50.158.240) stehen hier nicht Schilfblatt, Skarabäus und Mund, sondern jwn-Pfeiler, nw-Topf und Stadtdeterminativ, d.h. Jwn.w „Heliopolis“ (so auch Lacau), was durch die Parallelen bestätigt wird.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/06/2024, latest revision: 02/06/2024)

  • - ⸢nn⸣ [msi̯] r(m)⸢ṯ⸣.pl: Minimale Spuren von nn sind noch erhalten, aber sie sind nur dank der Parallelen identifizierbar (Lacau hat sie erkannt).
    - r(m)⸢ṯ⸣.pl: Sethe hat nur r erkannt, Daressy und Lacau auch . Es fehlen die beiden Personendeterminative.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/06/2024, latest revision: 02/06/2024)

  • - j[w] [wḥm].n[=j]: Siehe die Textsynopse bei Altenmüller, in: GM 33, 1979, 8.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/06/2024, latest revision: 02/06/2024)

  • - [m] tꜣ: Sethe ergänzt m (Aa15) (so auch Lacau), für Daressy ist es vorhanden. Vielleicht sind noch Spuren der unteren Linie auf dem Original erkennbar. Laut Fischer-Elfert (bei: Stegbauer, Magie als Waffe gegen Schlangen, 213) sind „Kinder aus der Erde“ hier vielleicht als Euphemismus für Schlangen zu interpretieren.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/06/2024, latest revision: 02/06/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQANyYOIS1JuEVVrTXVMizuq40
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANyYOIS1JuEVVrTXVMizuq40

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQANyYOIS1JuEVVrTXVMizuq40 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANyYOIS1JuEVVrTXVMizuq40>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANyYOIS1JuEVVrTXVMizuq40, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)