Token ID ICQAgQDgQ3f5QU4Jt6j1dJQuIfg
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
D 3, 133.9
D 3, 133.9
place_name
die Beiden Länder (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
verb
ehren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
=2sg.c
substantive_masc
Herr
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive
die zwei Reihen von Schreinen (Ägypten als Gesamtheit ägypt. Heiligtümer)
(unspecified)
N:sg
Lobpreis sei für dich in den beiden Ländern,
dich verehren die Herren der Heiligtümer,
dich verehren die Herren der Heiligtümer,
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 03/23/2024,
latest changes: 08/27/2024)
Persistent ID:
ICQAgQDgQ3f5QU4Jt6j1dJQuIfg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAgQDgQ3f5QU4Jt6j1dJQuIfg
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICQAgQDgQ3f5QU4Jt6j1dJQuIfg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAgQDgQ3f5QU4Jt6j1dJQuIfg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQAgQDgQ3f5QU4Jt6j1dJQuIfg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.