Token ID ICQCABVS3kwTfEZdoDPVQW9WBcA


de
Zurück mit euch, (ihr) Wasserbewohner und Fische, Feind, jener/Feindin, (Un)-Toter/Wiedergänger, (Un)-Tote/Wiedergängerin, Widersacher, Widersacherin und so weiter!

Comments
  • - rm.w: Nur auf dieser Textversion phonetisch ausgeschrieben. Ansonsten ist der Fisch zusammen mit Krokodil Determinativ zu den Wassertieren jm.j.w-mw. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien, 168-171 listet diese Abweichung nicht einmal extra auf.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 07/18/2024, latest revision: 07/18/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQCABVS3kwTfEZdoDPVQW9WBcA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCABVS3kwTfEZdoDPVQW9WBcA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQCABVS3kwTfEZdoDPVQW9WBcA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCABVS3kwTfEZdoDPVQW9WBcA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCABVS3kwTfEZdoDPVQW9WBcA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/5/2025)