Token ID ICQCZxbXyFFh2kBzgMax2QrYJe8
vso. 3,4
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
article
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
verb_3-lit
zahlreich sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
[_]n[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gedanke; Plan; Angelegenheit; Zustand
(unspecified)
N.m:sg
Lücke
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
versorgen
Inf
V\inf
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
Rel.pr.sgm
PRON.rel:m.sg
verb_3-inf
lieben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
[A]mun, der mit zahlreichen [---] an Plänen [---] beim Versorgen desjenigen, den er liebt.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Elsa Goerschel
(Text file created: 09/23/2024,
latest changes: 06/27/2025)
Persistent ID:
ICQCZxbXyFFh2kBzgMax2QrYJe8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZxbXyFFh2kBzgMax2QrYJe8
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Elsa Goerschel, Token ID ICQCZxbXyFFh2kBzgMax2QrYJe8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZxbXyFFh2kBzgMax2QrYJe8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCZxbXyFFh2kBzgMax2QrYJe8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.