Token ID ICQCcFSyJNhgIUVorGxGaEyd34c
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
zu Nahe treten (feindlich)
SC.act.ngem.3sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
preposition
gegen (Personen)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Der welcher ist
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
Man wird dem, der auf dem 〈Wasser〉 ist, nicht zu nahe treten!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 09/26/2024,
latest changes: 10/10/2024)
Persistent ID:
ICQCcFSyJNhgIUVorGxGaEyd34c
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcFSyJNhgIUVorGxGaEyd34c
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICQCcFSyJNhgIUVorGxGaEyd34c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcFSyJNhgIUVorGxGaEyd34c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcFSyJNhgIUVorGxGaEyd34c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.