Token ID ICQCcJi9hOmQckbHnaUrQLPiJZY


de
[Isis legte] ⸢ihre⸣ [Hände auf] das nḫn-Kind, um den mit beengter Kehle (d.h. der in Atemnot war) wiederzubeleben. (Sie sprach:)

Persistent ID: ICQCcJi9hOmQckbHnaUrQLPiJZY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcJi9hOmQckbHnaUrQLPiJZY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQCcJi9hOmQckbHnaUrQLPiJZY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcJi9hOmQckbHnaUrQLPiJZY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCcJi9hOmQckbHnaUrQLPiJZY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/5/2025)