Token ID ICUAZEUpnvXkEEeInhiAQW8Wn6k
verb_4-lit
ungehindert schreiten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
das Schreiten
(unspecified)
N.f:sg
fast ganze Kolumne zerstört
⸢___⸣
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kanal
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
ruhen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Baum
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Möge [mein] Schritt weit sein, [... ... ...] am Kanal, möge (mein) Ba auf den Bäumen ruhen.
Author(s):
Peter Dils
(Text file created: 03/05/2025,
latest changes: 03/09/2025)
Persistent ID:
ICUAZEUpnvXkEEeInhiAQW8Wn6k
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZEUpnvXkEEeInhiAQW8Wn6k
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Token ID ICUAZEUpnvXkEEeInhiAQW8Wn6k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZEUpnvXkEEeInhiAQW8Wn6k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICUAZEUpnvXkEEeInhiAQW8Wn6k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.