Token ID KDIOOYAXV5FQFEWONCGN25ASKE


de
Es bewegte sich nicht, obwohl es bei ihrem Anblick lebendig wurde, als sie 〈es auf〉 eine Kreuzung (?; wörtl.: eine Vereinigung des Weges(?)) warf, die der große Gott passieren musste, so dass sein Herz verweilen konnte in seinen beiden Ländern. Pause.

Kommentare
  • nn nmnm=s: Nur Verwendung der Negationspartikel nn vor nicht-futurischen sḏm=f-Formen im literarischen Neuägyptisch vgl. ENG, § 753. Für weitere Beispiele und für den Austausch von n, nn und bw, vgl. auch Davis, Bw and bn in Late Egyptian, 156-167.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 16.01.2020, letzte Revision: 16.01.2020)

  • 〈ḥr〉 zmꜣ.w wꜣ.t: So nach dem Hieratischen zu lesen. Die Parallele hat ḥr zmꜣ.tj: „auf den Weg“, Roccati, Magica Taurinensia, 137.232-233.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko (Datensatz erstellt: 24.09.2019, letzte Revision: 24.09.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: KDIOOYAXV5FQFEWONCGN25ASKE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/KDIOOYAXV5FQFEWONCGN25ASKE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID KDIOOYAXV5FQFEWONCGN25ASKE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/KDIOOYAXV5FQFEWONCGN25ASKE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 26.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/KDIOOYAXV5FQFEWONCGN25ASKE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 26.4.2025)