Token ID OM37HVIPSJFB5O5MO5HRVHIHFU
verb_2-gem
sein
SC.act.gem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
zusammen mit (jmdm.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
schützen
Inf
V\inf
substantive
Oberarm; Schulter
(unspecified)
N:sg
demonstrative_pronoun
jener [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
nisbe_adjective_substantive
links
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
7
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Letopolis (im Delta)
(unspecified)
TOPN
Ich war zusammen mit Horus beim Schützen jener linken Schulter des Osiris, die in Letopolis ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 01/05/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
OM37HVIPSJFB5O5MO5HRVHIHFU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/OM37HVIPSJFB5O5MO5HRVHIHFU
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID OM37HVIPSJFB5O5MO5HRVHIHFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/OM37HVIPSJFB5O5MO5HRVHIHFU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/OM37HVIPSJFB5O5MO5HRVHIHFU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.