Token ID RVPCIUJ3CBAPJKYH66JMT4TURE


de
Möge er leben, wie die Sterne leben zu ihrer Zeit des Lebens, einer, der geboren wird am Monatsfest wie der Mond, den der an der Spitze deines Herzens hochhebt/stützt im Horizont, Aspelta, der Gerechtfertigte.

Comments
  • Vgl. Pyr § 2245c-d (PT 723) = CT VI 109c-e (CT 519).

    Commentary author: Doris Topmann (Data file created: 02/25/2021, latest revision: 02/25/2021)

  • Vgl. Pyr. § 732b-c (PT 412).

    Commentary author: Doris Topmann (Data file created: 08/19/2022, latest revision: 08/19/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: RVPCIUJ3CBAPJKYH66JMT4TURE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/RVPCIUJ3CBAPJKYH66JMT4TURE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID RVPCIUJ3CBAPJKYH66JMT4TURE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/RVPCIUJ3CBAPJKYH66JMT4TURE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/RVPCIUJ3CBAPJKYH66JMT4TURE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/5/2025)