Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text 27QSYAPTRBFCZCKHBTRDOEZVFY
de Man wird es (das Diadem) nicht von meinem Kopf entfernen.
de Er sagt es zu (d.h. von, über, mit Bezug auf) Pharao Nektanebos I.
de "Mein Gewand ist auf mir".
de Das heißt: Meine Krönungsgewänder sind auf mir.
de Man wird sie (meine Gewänder) nicht wegnehmen.
de "Das Sichelschwert ist in meiner Hand."
de Was er meint, (ist)
de Folgendes: "Denkst du dir vielleicht: 'Das Herrscheramt ist in meiner Hand, man wird es mir nicht wegnehmen'?"
de Das Sichelschwert ist (d.h. bedeutet) das Herrscheramt, welches das Erscheinen als (Horus)falke ist (d.h. bedeutet),
de denn "Siegesschwert" ist es, was man (dazu) sagt.
(71) |
de Man wird es (das Diadem) nicht von meinem Kopf entfernen. |
||
(72) |
de Er sagt es zu (d.h. von, über, mit Bezug auf) Pharao Nektanebos I. |
||
(73) |
de "Mein Gewand ist auf mir". |
||
(74) |
de Das heißt: Meine Krönungsgewänder sind auf mir. |
||
(75) |
de Man wird sie (meine Gewänder) nicht wegnehmen. |
||
(76) |
de "Das Sichelschwert ist in meiner Hand." |
||
(77) |
de Was er meint, (ist) |
||
(78) |
de Folgendes: "Denkst du dir vielleicht: 'Das Herrscheramt ist in meiner Hand, man wird es mir nicht wegnehmen'?" |
||
(79) |
de Das Sichelschwert ist (d.h. bedeutet) das Herrscheramt, welches das Erscheinen als (Horus)falke ist (d.h. bedeutet), |
||
(80) |
de denn "Siegesschwert" ist es, was man (dazu) sagt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Demotische Chronik (BiblNat 215) (IV-VI)" (Text-ID 27QSYAPTRBFCZCKHBTRDOEZVFY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/27QSYAPTRBFCZCKHBTRDOEZVFY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/27QSYAPTRBFCZCKHBTRDOEZVFY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.