Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 2GINCVNWYRBEJGVYFCZR4XCUTI

de
Das Durchziehen der Sümpfe und das sehr reichhaltige Speeren der Fische.

Beischrift Ehefrau Inschrift gelöscht {{⸮_?}}tj

de
{{Seine Ehefrau ...}}tj.

Beischrift Grabherr:1 sḥḏ-ḥm(.w)-nṯr-Ḏd-s.wt-Ttj Beischrift Grabherr:2 ẖr(j)-tp-nswt (j)m(.j)-rʾ-wp(w.w)t Beischrift Grabherr:3 (j)m(.j)-rʾ-jz(.wj)-n(.wj)-mr.t Beischrift Grabherr:4 Text gelöscht Beischrift Grabherr:5 Text gelöscht Beischrift Grabherr:6 (j)m(.j)-rʾ-n-pr-ḥr(.j)-wḏb Beischrift Grabherr:7 (j)m(.j)-rʾ-n-ẖr.j-ḫtm.t Beischrift Grabherr:8 {{Ḥz.j}}

de
Der Aufseher der Priester an der Teti-Pyramide, Diener des Königs, Vorsteher der Aufträge, Vorsteher der (beiden) Kammer(n) der Meret-Leute, [--2 Zeilen gelöscht--], Vorsteher der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen (und) Vorsteher der versiegelten Akten {{Hesi}}.

linkes, unteres Register zꜣ =f (j)m(.j)-rʾ-s.(w)t-pr-ꜥꜣ Ḫwj

de
Sein Sohn, der Vorsteher aller Palastplätze, Chui.




    Szenentitel
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    durchziehen, durchfahren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Sumpf, Vogelteich, Nest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    speeren

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Fische (allg. Bez.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adverb
    de
    in hohem Maße, sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)

    adverb
    de
    sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
Das Durchziehen der Sümpfe und das sehr reichhaltige Speeren der Fische.




    Beischrift Ehefrau
     
     

     
     




    Inschrift gelöscht
     
     

     
     

    person_name
    de
    [ein weiblicher Personenname]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
{{Seine Ehefrau ...}}tj.




    Beischrift Grabherr:1
     
     

     
     

    title
    de
    "Aufseher der Priester an der Teti-Pyramide"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    Beischrift Grabherr:2
     
     

     
     

    title
    de
    [Titel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    title
    de
    [Titel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    Beischrift Grabherr:3
     
     

     
     

    title
    de
    "Vorsteher der beiden Büros der Meret-Leute"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    Beischrift Grabherr:4
     
     

     
     




    Text gelöscht
     
     

     
     




    Beischrift Grabherr:5
     
     

     
     




    Text gelöscht
     
     

     
     




    Beischrift Grabherr:6
     
     

     
     

    title
    de
    "Vorsteher der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    Beischrift Grabherr:7
     
     

     
     

    title
    de
    "Vorsteher der versiegelten Akten"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    Beischrift Grabherr:8
     
     

     
     

    person_name
    de
    PN/m+f

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Der Aufseher der Priester an der Teti-Pyramide, Diener des Königs, Vorsteher der Aufträge, Vorsteher der (beiden) Kammer(n) der Meret-Leute, [--2 Zeilen gelöscht--], Vorsteher der Verwaltung des Leiters der Zuwendungen (und) Vorsteher der versiegelten Akten {{Hesi}}.




    linkes, unteres Register
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Vorsteher aller Palastplätze

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    person_name
    de
    PN/m+f

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)
de
Sein Sohn, der Vorsteher aller Palastplätze, Chui.
Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Fischfang" (Text ID 2GINCVNWYRBEJGVYFCZR4XCUTI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2GINCVNWYRBEJGVYFCZR4XCUTI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)