Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 3REZ373X5JHUNEJY4WLW4KWD2Q

Der König
de
Der vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, beschenkt mit Leben.
Ptah

Ptah b4 Ptḥ rs.j-jnb=f

de
Ptah, Südlicher-seiner-Mauer.
Osiris

Osiris b5 Wsjr nb-Ḏd.w

de
Osiris, Herr von Busiris.
Chentechtai

Chentechtai b6 Ḫnt(.j)-ẖ.ty

de
Chentechtai.
Astarte

Astarte b7 ꜥztjr.ṯ b8 ḫnt.(j)t b9 Prw-nfr

de
Astarte, Vorderste von Peru-nefer
Sachmet
de
Sachmet, Vorderste von Chas.
Hathor

Hathor b11-12 Ḥw.t-Ḥr.w nb.t-Jmꜣ.w

de
Hathor, Herrin von Imau.
Uto
de
Uto, Herrin von Pe und Dep (= Buto).


    Der König

    Der König
     
     

     
     




    b1
     
     

     
     

    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN




    b2
     
     

     
     

    kings_name
    de
    [Thronname Amenophis' II.]

    (unspecified)
    ROYLN




    b3
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“, beschenkt mit Leben.


    Ptah

    Ptah
     
     

     
     




    b4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Ptah

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    der südlich von seiner Mauer (meist Ptah von Memphis)

    (unspecified)
    DIVN
de
Ptah, Südlicher-seiner-Mauer.


    Osiris

    Osiris
     
     

     
     




    b5
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr von Busiris (Osiris, Horus u.a.)

    (unspecified)
    DIVN
de
Osiris, Herr von Busiris.


    Chentechtai

    Chentechtai
     
     

     
     




    b6
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Chentechtai

    (unspecified)
    DIVN
de
Chentechtai.


    Astarte

    Astarte
     
     

     
     




    b7
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Astarte

    (unspecified)
    DIVN




    b8
     
     

     
     

    epith_god
    de
    die vorne ist

    (unspecified)
    DIVN




    b9
     
     

     
     

    place_name
    de
    Peru-nefer

    (unspecified)
    TOPN
de
Astarte, Vorderste von Peru-nefer


    Sachmet

    Sachmet
     
     

     
     




    b10
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin von Chas

    (unspecified)
    DIVN
de
Sachmet, Vorderste von Chas.


    Hathor

    Hathor
     
     

     
     




    b11-12
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin von Imau (Kom el Hisn) (meist Hathor)

    (unspecified)
    DIVN
de
Hathor, Herrin von Imau.


    Uto

    Uto
     
     

     
     




    b13
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Wadjet (Schlange von U.Äg.)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin von Pe und Dep

    (unspecified)
    DIVN
de
Uto, Herrin von Pe und Dep (= Buto).
Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 05/22/2019, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentences of Text "2. Register - Unteres Bildfeld" (Text ID 3REZ373X5JHUNEJY4WLW4KWD2Q) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3REZ373X5JHUNEJY4WLW4KWD2Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)