Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text 3ZWYGIZDDRDRDL4YDX52B4BLIA

  (1)

de Ich habe Zutritt zum Zauber(spruch), ich habe Ausgang vom Zauber(spruch).

  (2)

de Meine Augen sind gefallen 〈auf〉 das frische Blut.

  (3)

rt. x+3 šzp wdnw n =k nṯr Gbb

de Empfange, was dir der Gott Geb zur Verfügung stellt.

  (4)

[___] rt. x+4 msi̯.n ꜥr.t

de […], den die Uräusschlange geboren hat.

  (5)

Ḥr.w 2Q unlesbar rt. x+5 2,5Q

de Horus [… …]

  (6)

3Q

de […]

  (7)

[___] 1Q vs. x+1 ḏnr[.t] unleserlich zerstört

de […] Skorpi[on (?) … …]





    rt. x+1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zauber

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP




    rt. x+2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Zauber

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Ich habe Zutritt zum Zauber(spruch), ich habe Ausgang vom Zauber(spruch).


    verb_2-lit
    de fallen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stpr.1sg
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    [•]
     
     

     
     

de Meine Augen sind gefallen 〈auf〉 das frische Blut.





    rt. x+3
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de empfangen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de niederlegen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    preposition
    de [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de Empfange, was dir der Gott Geb zur Verfügung stellt.


    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    rt. x+4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de Uräus

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de […], den die Uräusschlange geboren hat.


    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    2Q unlesbar
     
     

     
     




    rt. x+5
     
     

     
     




    2,5Q
     
     

     
     





     
     

     
     

de Horus [… …]



    3Q
     
     

     
     



     
     

     
     

de […]


    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    1Q
     
     

     
     




    vs. x+1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Skorpion

    (unspecified)
    N.f:sg




    unleserlich
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

de […] Skorpi[on (?) … …]

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger (Text file created: 09/19/2021, latest changes: 11/15/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Sentences of text "Beschwörung der Horusfrau (Ta-)Bitjet" (Text ID 3ZWYGIZDDRDRDL4YDX52B4BLIA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/3ZWYGIZDDRDRDL4YDX52B4BLIA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)